Çinli Şair Du Mu(803-852) – İki Veda Şiiri

Şiir 1

Şubat başlarında tomurcuklanan bir kakule çiçeği gibi, henüz on üç yaşlarında zarif bir genç kız.

On mil uzunluğundaki Yangzhou yolunda, bahar esintisinde, kapalı boncuklu perdeler ardındaki güzellerden hiçbiri onunla kıyaslanamaz.

Türkçeye : Çetin Bayramoğlu
04.02.2026 İstanbul

Kelimeler :

1) 豆蔻 = Kakule bitkisi

2) 扬州路 = Yangzhou(扬州) yolu, Yuan Hanedanlığı (元朝)döneminde kurulmuştur .

杜牧 – 赠别二首

其一

娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初.

春风十里扬州路,卷上珠帘总不如.

Bilinmeyen adlı kullanıcının avatarı

About Çetin Bayramoğlu

Şairim , insanım.
Bu yazı Çeviri içinde yayınlandı ve olarak etiketlendi. Kalıcı bağlantıyı yer imlerinize ekleyin.

Yorum bırakın