Author Archives: Çetin Bayramoğlu

Bilinmeyen adlı kullanıcının avatarı

About Çetin Bayramoğlu

Şairim , insanım.

你好

你好,微笑的每一天, 你好,微笑的每一张脸, 你好,温暖我们内心的声音, 你好,给我们传递温暖的手, 你好,喜爱我们的朋友们, 你好,对我们不离不弃的同志们, 鸟儿,虫儿,树木和花儿, 你好,我们亲爱的朋友狗儿 你好,我们亲爱的朋友猫儿 2004年12月2日于伊斯坦布尔 (Merhaba)

Çince şiirler içinde yayınlandı | ile etiketlendi | Yorum bırakın

Yatıram torpaq qaranlığında

Buraxdım səni Elə qaranlıkda Qulaqlarında şeirlerim Nəfəsim səndə artıq Qəlbim yollarda Sardı gecəni kalleş qaranlıq İstanbul uzaq, mən sənsizim Yollardayım avqust axşamında. 3-5 gecə keşiyi Gözlərim sənin gözlərin Keşiklərimin gecə səssizliyi Kurşun dolu gələcəyəm Göz göz açılmış yaralarım Qanayan xəyallarım … Okumaya devam et

Azerbaycan Türkçesi içinde yayınlandı | ile etiketlendi | Yorum bırakın

Go on…

Go on to smile, to breathe Go on to live, to write a poem Go on to inspire, to love further, more deeply Go on with inspiration fairies Go on with a nice sentiment Go on by catching your lovely … Okumaya devam et

İngilizce içinde yayınlandı | ile etiketlendi | Yorum bırakın

I started

With the opening of my heart I started to breathe with you With the reviving of myself far away from you I started to hanker(miss) you Herald my salute to new feelings, with you, my Soul I started to sail … Okumaya devam et

İngilizce içinde yayınlandı | ile etiketlendi | Yorum bırakın

I`m not cruel

I`m not cruel I cannot destroy my freedom I`m not an adversary I cannot harm your freedom. I`m not intolerant, I cannot keep myself being influenced by your words. I`m not alone I cannot give up being changed, changing I`m … Okumaya devam et

İngilizce içinde yayınlandı | ile etiketlendi | Yorum bırakın

İçə Baxış

Bir mən var məndə, Mıh kimi çaxılmış təbiətimdə, Məna qazandıran özümə. Kimileyin pisliyimdir; Həyatımdakı məsuliyyətsizliyime Atılmış namərd bir yumruq kimi. Bəzən də xoşbəxtliyimdir; Bir şirin söz, mənliyimi qucaqlayan, Bir içim su, gözlərimi ovsunlayan. Ki yaşanacaq ihanetlerimdir; Yuxularımda yaşatmadığım, Yalnızlığımda düşlemediğim. … Okumaya devam et

Azerbaycan Türkçesi içinde yayınlandı | ile etiketlendi | Yorum bırakın

SİS və İSTANBUL

Gecə boyunca, incə ağ bir şal Qucaqladı; şəhərin ən ucqar künc bucakları. Sanarsan ki dağdan enən aç çaqqal Doldurur, səssizcə, İstanbul küçələri. Doğan günəş ilə çəkilər küncünə. Şəhərə buraxdığı miras, bir tül ip-incə. Bir də yaşıl yarpaqların sevgilisi İçməli şaf, … Okumaya devam et

Azerbaycan Türkçesi içinde yayınlandı | ile etiketlendi | Yorum bırakın

As I sleep in the blackness of earth

I left you In the pitch darkness, With my poems in your ears, And my breath with you. My heart roams the roads, Faithless darkness engulfs the night, Istanbul remains far, and I – without you, On this August night, … Okumaya devam et

İngilizce içinde yayınlandı | Yorum bırakın

May your eyes never forget me

Flowers on the branches are flowers That cry and fall in the lake, But dead flower leaves are flowers too Floating on a serene lake. A day might come when you can dream, May your blooming eyes never forget me. … Okumaya devam et

İngilizce içinde yayınlandı | ile etiketlendi | Yorum bırakın

Gözlerin məni unutmasın

Gözlerin məni unutmasın Çiçəklər budağında çiçəkdir, Gözyaşı tökər, gölə düşərlər, Ölmüş çiçək yarpaqları da çiçəkdir. Durğun gölün üstündə üzürlər. Olur ya birgün xülyalar qurarsan; Çiçək çiçək açan gözlərin, məni unutmasın. Yuxuya dalmış sərin sular Yuyar çiçəklərin xəyallarını. Çiçəklər dərin yuxuya … Okumaya devam et

Azerbaycan Türkçesi içinde yayınlandı | ile etiketlendi | Yorum bırakın