İçə Baxış

20160901_151421_HDR

Bir mən var məndə,
Mıh kimi çaxılmış təbiətimdə,
Məna qazandıran özümə.

Kimileyin pisliyimdir;
Həyatımdakı məsuliyyətsizliyime
Atılmış namərd bir yumruq kimi.

Bəzən də xoşbəxtliyimdir;
Bir şirin söz, mənliyimi qucaqlayan,
Bir içim su, gözlərimi ovsunlayan.

Ki yaşanacaq ihanetlerimdir;
Yuxularımda yaşatmadığım,
Yalnızlığımda düşlemediğim.

Və yapa yalnızlığımdır;
Bir dağ kimi tək başına,
Bir cüt qumru kimi baş-başa.

(İÇE BAKIŞ)

Azerbaycan Türkçesi içinde yayınlandı | ile etiketlendi | Yorum bırakın

SİS və İSTANBUL

IMG_8220

Gecə boyunca, incə ağ bir şal
Qucaqladı; şəhərin ən ucqar künc bucakları.
Sanarsan ki dağdan enən aç çaqqal
Doldurur, səssizcə, İstanbul küçələri.

Doğan günəş ilə çəkilər küncünə.
Şəhərə buraxdığı miras, bir tül ip-incə.
Bir də yaşıl yarpaqların sevgilisi
İçməli şaf, ay pərisi, su dənəsi.

Kasımpaşa iskələsində ağ gəmi,
Sisli gecə yorğun, qağayılar göyərtəsində,
Qonaq edir sisli şəhərin əməkçilərini
Günəşli gün ehtirası yüklü üzlərində.

Şəhərin səhər günəşi, həyatı oyandırır
Təpədəki Galata qülləsi, başını qaldırır,
Kobud və məğrur Haliç körpüsü gərnəşirdi
Yolcu edir möminləri, Fatih məscidi.

Uyğunlaşdıran : Ayşen Savadova

Azerbaycan Türkçesi içinde yayınlandı | ile etiketlendi | Yorum bırakın

As I sleep in the blackness of earth

106

I left you
In the pitch darkness,
With my poems in your ears,
And my breath with you.
My heart roams the roads,
Faithless darkness engulfs the night,
Istanbul remains far, and I – without you,
On this August night, I head down the road.

Nights are endless,
My eyes become yours,
Jitters break the silence of night,
As bullets await on the upcoming path.

My deep wounds,
My bleeding dreams,
And your smile.
Istanbul remains far, but I’m with you,
Bleeding in the corner of a hospital.

You have to forget me,
As I plunge in the darkness,
To wander in my dreams.
It hurts to be without you,
But never let the tears shed in my absence,
Divert you from the chosen path.

Let go of my hands already, let me go,
Istanbul remains far, And I – everywhere,
As I sleep in the blackness of earth.

(Yatıyorum toprak karanlığında )

Translated by Ayşen Savadova

İngilizce içinde yayınlandı | Yorum bırakın

May your eyes never forget me

20160814_085259_HDR

Flowers on the branches are flowers
That cry and fall in the lake,
But dead flower leaves are flowers too
Floating on a serene lake.

A day might come when you can dream,
May your blooming eyes never forget me.

Deep waters are asleep,
Washing the dreams of flowers away,
May flowers never fall in deep sleep,
May rain not wash away their colors.

If you speak with flowers through the nights,
May your eyes on the flowers never forget me.

(Gözlerin beni unutmasın )

Translated by Ayşen Savadova

İngilizce içinde yayınlandı | ile etiketlendi | Yorum bırakın

Gözlerin məni unutmasın

20161005_190423_HDR

Gözlerin məni unutmasın

Çiçəklər budağında çiçəkdir,
Gözyaşı tökər, gölə düşərlər,
Ölmüş çiçək yarpaqları da çiçəkdir.
Durğun gölün üstündə üzürlər.

Olur ya birgün xülyalar qurarsan;
Çiçək çiçək açan gözlərin, məni unutmasın.

Yuxuya dalmış sərin sular
Yuyar çiçəklərin xəyallarını.
Çiçəklər dərin yuxuya dalmasınlar,
Yağışda soldurmasınlar rənglərini

Gecələr boyu çiçəklərlə danışsan;
Çiçəklərə dalan gözlərin, məni unutmasın.

(Gözlerin beni unutmasın)

Azerbaycan Türkçesi içinde yayınlandı | ile etiketlendi | Yorum bırakın

Davam

20160901_190752_hdrbw

Gülən üzə, nəfəs almağa,
Yaşamağa, şeir yazmağa
ilham almağa, sevgi dərməyə
Daha çox, daha içdən
İlham pəriləri ilə davam
Ah o gözəl hissiyyat ilə davam
O sevdiyim anlama qovuşaraq davam
Bükülmeyen kişiliğimle,
Təslim alına bilməyən vicdanımla,
İnqilabçı həyatla meydana gəlmiş bilincimle,
O dağın üzərindən İstanbulu yaşamağa davam.

(DEVAM)

Azerbaycan Türkçesi içinde yayınlandı | ile etiketlendi | Yorum bırakın

Dördlükler

20160614_171011_hdrhdr

Bir his, bir həzz, bir xəyal döyüşünün axşamında
Bəsləyən qalmadı bu alovları, küçələrdə
Yenə gəldi hüzün rəngli xəzan yarpaqları
İndi ümidlər ürəyimizdədir, mübarizə ağlımızda

Azerbaycan Türkçesi içinde yayınlandı | Yorum bırakın

Tək diləyim …

20160606_180601_hdrbw

 

Yaşanmışlıklarım və əməyim, ağlayan ürəyim
Qədrini bilmədiyim keçmişəm, sızlayan həsrətim
Gözyaşı tökdüyüm illər, sizə uzadıram əllərimi
Quraq torpaq xatirələr, təslim edirəm xəyallarımı
Necədə kırılganım, gün batımının rənglərində
Axşamın qaranlığı çökmüş, bir başınayım dəryalarda
Ara küçələrin Alban səkilərin qədər əziyyətli aşkım
İstanbulun bütün yağışları, mənim olsun istəyirəm
Sevdiğim qadının xəyallarında yatmaq, tək diləyim.

(TEK DİLEĞİM)

Azerbaycan Türkçesi içinde yayınlandı | ile etiketlendi | Yorum bırakın

Birdən-birə

20160820_194504_hdr

Birdən-birə oldu, birdən-birə; göyüzü yarıldı,
Sevgi yağışı üzərimizə töküldü qəflətən
Bir mən vardım kürekte, bir də gülüşlərin

İllər keçdi, heçə çevrildi Anılarımız bir-bir
Geriyə qalan yalnız ruhu, qırmızı axşamların
Bir də qaya dibində müqavimət göstərən kiçik köklər

(BİRDEN BİRE )

 

Azerbaycan Türkçesi içinde yayınlandı | ile etiketlendi | Yorum bırakın

Ölüm Belə Utandı

20160614_171247_Panobw
Ölüm uşaqlara da yaraşar oldu,
Məzlumlar coğrafiyasında
Deniz ağlayır, ölüm kusuyor
Hücum imperializm kahpesi
İnsanlığı vurur …

Ölü ruhlar nümayişi
Uşaq bədənində,
Qadın saçlarında,
Kişi gözyaşlarında
Vurur sahilə ölüm ölüm,
Dalğa dalğa vicdanlara,
Gecə yarısı ölüm mangası.

Gün gəlir arşın arşın dağ olur,
Dalğa dalğa kabus olur hədəfi tapır,
Məzlumların müstəqillik mahnısı.

 

(ÖLÜM BİLE UTANDI)

Azerbaycan Türkçesi içinde yayınlandı | ile etiketlendi | Yorum bırakın