Tag Archives: 杜甫 – 绝句六首

Tang Hanedanı (618-907) Çinli Şair Du Fu (712 – 770) (杜甫) – Altı Dörtlük

Altıncı Dörtlük Nehir çalkalanıyor, ay taşların üzerinde akıyor, Bulut suya yansıyor, hoş görüntü oluşuyor. Kuşlar bildik yoldan yuvalarına dönüyorlar, Yelkenliler geçiyor, nereye demir atacaklar? Türkçeye: Çetin Bayramoğlu 08.01.2026 İstanbul ## 杜甫 – 绝句六首 其六 江动月移石,溪虚云傍花. 鸟栖知故道,帆过宿谁家. Kelimeler: Nehir = 江 … Okumaya devam et

Çeviri içinde yayınlandı | ile etiketlendi | Yorum bırakın

Tang Hanedanı (618-907) Çinli Şair Du Fu (712 – 770) (杜甫) – Altı Dörtlük

Beşinci Dörtlük Duvarın içinden bambu filizleri fışkırmış, Sarmaşıklar avludaki saçaklara kadar uzanmış. Yeryüzünün üzerinde ince bulutlar süzülüyor, Nehir bembeyaz köpürmüş, çimenler incecik büyüyor. Türkçeye: Çetin Bayramoğlu 06.01.2026 İstanbul ### 杜甫 – 绝句六首 其五 舍下笋穿壁,庭中藤刺檐. 地晴丝冉冉,江白草纤纤. Kelimeler : Aşağı, alt = … Okumaya devam et

Çeviri içinde yayınlandı | ile etiketlendi | Yorum bırakın

Tang Hanedanı (618-907) Çinli Şair Du Fu (712 – 770) (杜甫) – Altı Dörtlük

Dördüncü Dörtlük Aniden bastıran yağmur dereyi taşırırken,Süzülüyor güneş ışınları ağaçların arasından. Yan yana yuva yapan sarıasma kuşlar,Yosunların arasından sıçrayan beyaz balıklar. Türkçeye: Çetin Bayramoğlu05.01.2026 İstanbul Kelimeler : Bardaktan boşalırcasına yağmur : 急雨 Jí yǔYağmur : 雨 YǔDere yatağı : 溪足 … Okumaya devam et

Çeviri içinde yayınlandı | ile etiketlendi | Yorum bırakın

Tang Hanedanı (618-907) Çinli Şair Du Fu (712 – 770) (杜甫) – Altı Dörtlük

Üçüncü Dörtlük Kuyu palmiye yapraklarından yararlanılarak kazılıyor, Hendek bambu kökleri kesilerek açılıyor. Düz tekne halatla dikkatlice bağlanmış, Kıvrımlı patika köye doğru uzanıyor. Türkçeye: Çetin Bayramoğlu 04.01.2026 İstanbul Kelimeler : Kuyu = 凿井 Záo jǐng Yaprak = 叶 Yè Palmiye yaprakları … Okumaya devam et

Çeviri içinde yayınlandı | ile etiketlendi | Yorum bırakın

Tang Hanedanı (618-907) Çinli Şair Du Fu (712 – 770) (杜甫) – Altı Dörtlük

İkinci Dörtlük Çiçeklerin tomurcukları oraya buraya saçılmış, Birçok arı, kelebek etrafta uçuşuyor. Sessiz evde tembelim, hareket etmiyorum, Misafir istediğinde ne yaparım acaba? Türkçeye: Çetin Bayramoğlu 03.01.2026 İstanbul Kelimeler : Çiçek tomurcukları = 花蕊 Huā ruǐ Kaos = 乱 Luàn Arı … Okumaya devam et

Çeviri içinde yayınlandı | ile etiketlendi | Yorum bırakın

Tang Hanedanı (618-907) Çinli Şair Du Fu (712 – 770) (杜甫) – Altı Dörtlük

Birinci Dörtlük Gün doğumu çitin doğusundaki sudan doğuyor, Bulut evin kuzeyindeki çamurdan yükseliyor.. Yalıçapkınları bambuların arasında yükseklerde ötüyorlar, Sülünler tenha kumsalda dans ediyorlar. Türkçeye: Çetin Bayramoğlu 02.01.2026 İstanbul Kelimeler: Gün doğumu =日出 Rì chū Çit = 篱 Lí Doğu= 东 … Okumaya devam et

Çeviri içinde yayınlandı | ile etiketlendi | Yorum bırakın