Tag Archives: 王维 – 鸟鸣涧
Çinli Şair Wáng Wéi (699-761) – Vadideki Kuş Cıvıltıları
Günün sessizliğinde, mis kokulu zeytin çiçekleri dökülüyor,Bahar gecelerinde dağlar ıssız, hava duru. Parlak ay doğarken dağlardaki kuşları ürkütüyor,Baharda derenin sesi yankılanıyor, arada sıra. Türkçeye: Çetin Bayramoğlu 25.04.2026 İstanbul 王维 – 鸟鸣涧 人闲桂花落,夜静春山空.月出惊山鸟,时鸣春涧中. Kelimeler ve Tanımlar 1) 桂花 = Osmanthus = … Okumaya devam et